Traduction français mandarin

Mandarin ou cantonais?

Vous vous demandez si vous devriez faire traduire votre document en mandarin ou en cantonais ? Ni l’un ni l’autre. Ces deux termes font référence à des langues parlées et non écrites.

En réalité, 73 langues différentes sont parlées dans toute la Chine. Le cantonais serait parlé par environ 54 millions de personnes, tandis que le mandarin, la langue officielle de la Chine continentale et de Taïwan, est parlé par 1,3 milliards de personnes.

Fort heureusement, c’est beaucoup plus simple lorsqu’on parle d’écriture. Il n’existe que deux systèmes d’écriture chinoise : le chinois simplifié (illustré ci-dessous à gauche) et le chinois traditionnel (illustré ci-dessous à droite). En général, le chinois simplifié est employé en Chine continentale; tant dis que le chinois traditionnel est utilisé par les gens de Hong Kong et de Taïwan.

Voici quelques exemples :

Traducteurs français-mandarin

Nos traducteurs chinois sont des vétérans du métier. Ils connaissent parfaitement les aspects techniques ainsi que les différentes connotations culturelles dans les deux langues. Vous pouvez nous attribuer vos mandats de traduction sans souci.